20241026

性的人身取引

このブログで、本を扱う時は、その本を読んで貰いたいと願いながら書いている。しかし、今回採り上げるシドハース・カーラの『性的人身取引ー現代奴隷制というビジネスの内側』程、是が非でも読んで欲しいと願った事は、今迄に無かった。

読んで、気持ちが良くなる本ではない。むしろ現実の惨さに、思わず目を背けたくなるような内容だ。実際、私もこの本を読み始めて、一度、どうしても読み続ける事が出来なくなった。挫折したのだ。


今回意を決して読了に迄漕ぎ着ける事が出来た。この本を読むには、心の準備が必要だ。

著者シドハース・カーラは、世界中の現場に身を挺して飛び込み、危険を犯しつつ取材する事によって、セックスワークに携わる少女たちが、現代に蔓延る奴隷状態の中に投げ込まれた存在である事を明かにしている。

本書は、世界各国の実例を引きながら、その現代奴隷制がどの様に営まれているかを記述している。読んでいて気付くのは、少女たちをセックスワークに引き摺り込む手口が、世界のどの地域でも、まるで収斂進化を見ているように、相似形を成していると言う事実だ。

貧困に喘いでいる少女たちがそこから抜け出そうともがく、その意図に付け込んで、騙し、脅し、辱める事によって、セックスワークから抜け出せない様にする。

その手口は巧妙でまるで蜘蛛の巣の様に少女たちを絡め取って行く。

読んでいて、怒りと恐怖で、身体が震え出すのを、私は抑えられなかった。

この本の優れた点のひとつは、その現代奴隷制をなくす為の政治的な枠組みを、懇切丁寧に提案している事だ。少ないリスクと過大な需要がある。だから現代奴隷制は無くならない。ならばリスクを高め、需要を抑える方向に、社会の仕組みを作ってゆけば良い。

簡単に纏めるとそう言う事になるのだろうが、それを現実に実践して行く為の方策を、著者は丁寧に、そして説得力を持って、提案している。

その部分を含めて、やはりより多くの人に、この本を読んで貰いたいと願って止まない。

先ず現実を知る事。それに敗北しない事。全てはそこからしか出発出来ないだろう。

20241021

19世紀ロシア奇譚集

学校教育では、美術では印象派が、文学ではリアリズムが幅を利かせている。19世紀のロシア文学と言えば、レフ・トルストイであり、ドストエフスキーであり、まるでそれ以外のジャンルは、芸術ではないかの如き勢いである。


本書、高橋知之編訳による『19世紀ロシア奇譚集』には、リアリズムの隆盛の影に追いやられ、忘れ去られてしまっていた作品たちが発掘され、収められている。

採り上げられた作家たちも、トゥルゲーネフ以外、全員初めて聞く名前ばかりで、読書も、新鮮な気分で進める事が出来た。

編訳者によると、これらの作品に影響を及ぼした要素として、「フォークロア」「西欧文学(ゴシック小説の受容・クリスマス物語と怪談)」「オカルティズム」があったと言う。

個々の作品に関しては、本書を読んで頂くのが一番だと思うので触れないが、総じて、とても楽しい読書体験になったと言うことは、是非報告させて頂きたいと思う。

どの作品にも、共通して非常に幻想的な雰囲気が通低音の様に響いている。その幻想的な雰囲気こそ、リアリズムが徹底的に排除して来たもの、そのものだと思うのだが、いざ、実際に読んでみると、独特の快感にそそられるものがある。

文学には、こうした「実際にはあり得ない事」を、実感を込めて味わわせてくれるという機能もまた、あったのではないだろうか?

リアリズムにある、重厚長大さこそないが、これらの作品には、巧みなプロットに思わず引き込まれてしまう快感が、十分過ぎる程存在する。

リアリズムを貶めようと言うのでは勿論ない。だが人間の想像力というものを考えた場合、それをリアリズムだけに閉じ込めてしまうのは、余りにも勿体無いと思うのだ。想像力にはリアリズムから思わずはみ出してしまう広大さが、多分あるのだ。

20241016

カノッサ

 S.ヴァインフルター『カノッサー「屈辱」の中世史」。原書は”CANOSSA-Die Entzauberung der Welt”。世界の脱魔術化と直訳出来るのだろうか?刊行後20年以上を経て尚読み継がれるロングセラーらしい。


カノッサの屈辱はその印象的な呼称と出来事から、高校生以上ならば誰でも記憶している西洋史上の出来事である。

だが、専門家の間では、番狂せ、奇襲、煙幕、茶番と様々な評価が入り乱れ、定説が定まらない出来事であるようだ。

この本は、それらの論争に、決着を付ける為に書かれている。

従来1076年から1077年1月に限られていたカノッサ事件を、その前史、後史を含めて捉えることによって、全体像の把握に成功している。

それだけに登場人物も高校教科書の様に、皇帝ハインリヒ4世と教皇グレゴリウス7世に限られず、彼らを取り巻く様々な人物が入り乱れる。それらの人物相関関係を理解するだけでも困難を感じた。

だが、流石にカノッサ事件の描写は丁寧で、今迄知らなかった事実を数多く理解する事が出来た。

カノッサ事件は、それによって皇帝権を教皇権が凌駕するに至ったと言うような単純な出来事ではなく、その後ハインリヒ4世の逆襲あり、その後を継いだハインリヒ5世による裏切りありと、予想以上にドラマチックな展開を示したようだ。

皇帝と教皇の叙任権闘争は、その諸段階を理解する事が、歴史を素直に理解する上で、重要である事が分かった。

中世史に興味を抱く人にとってこの本は、当に必読の書と言えるだろう。

20240923

月曜か火曜

ヴァージニア・ウルフ本人の手によって選ばれた、唯一の短編小説集の復刻である。


本書に含まれた8つの短編には、いずれも邦訳があるが、8篇全てを一冊にまとめて収録した邦訳はこれまで出ていない。

更に本書は8篇を元の順番に並べ、初版で使われていたウルフの姉ヴァネッサ・ベルによる4枚の木版を、元の位置に相当するところに挿み、同じくベルによる表紙を扉絵にしている。

初版と異なっているのは、日本語に翻訳されているという事と、読みやすさを考慮して、「ある協会」と「書かれなかった小説」に改行を増やした点のみである。他の短編には新たな改行も加えられていない。

本書を一読して気付くのは、それぞれの短編が、現代にも通用するレベルで、高度に実験的な手法で書かれているという事だ。

そしてそれぞれの短編で、それぞれの新しい試みが施されている。

初版は、売れなかったらしい。恐らく、時代がヴァージニア・ウルフに追い付いていなかったのだろう。

今でこそ、ヴァージニア・ウルフは永遠のフェミニストとされているが、当時は、その面でも十分に評価されていたとは言い難い。

本書で、もうひとつ驚いたのは、訳者による、丁寧な解説が加えられている事だ。これは驚くべき充実ぶりを示す文章であり、これだけでも一冊の本として成立するだけの内容とヴォリュームを持っている。

ヴァージニア・ウルフをまだ読んでいない方にとっての、入門書としてのみならず、既にかなりの冊数をこなしている方にとっての発展の場としても、貴重な一冊となる事は間違い無いだろう。

ヴァージニア・ウルフが気になっている、全ての方にこの本をお勧めしたい。

20240830

捜査・浴槽で発見された手記

スタニスワフ・レムを知ったのは、いつの事だったのだろうか?

かなり前、まだ膨大な本を所有していた頃、私はスタニスワフ・レムの『高い城・文学エッセイ』を持っていた。これが発行されたのが、2004年の事なので、ほぼその頃から、彼を意識していた事になる。

けれど、気になっていながら、私は彼の本を放置したままにしていた。

その後引っ越しで本を整理しなければならなくなって、スタニスワフ・レムの本は図書館で読める事もあって、古本屋に売ってしまっていた。

以来彼の本は、頭のどこかに鎮座していたものの、読む機会を常に逸し、手に取ることが無かった。

ようやく読んだ。スタニスワフ・レムを知ってから少なくとも20年経って、やっと1冊読み終える事が出来た。


読んだのはスタニスワフ・レムコレクション第2期に含まれている『捜査・浴槽で発見された手記』だ。

期待通り、スタニスワフ・レムの小説は一筋縄では行かない、読み応えがあるものだった。

「捜査」にはメタ推理小説という、また「浴槽で発見された手記」には擬似SF不条理小説という売り言葉が付されている。

「捜査」は、死体が動き、そして消えるという謎の犯罪が描かれている。普通推理小説ならば、その謎に探偵が果敢に挑み、丁々発止と謎を解き明かすという展開になる。だがそこはレムの事。その様には筋が進んで行かない。捜査の責任を負ったスコットランド・ヤードのグレゴリー警部補が、真相の解明に乗り出すが、真犯人に繋がる手掛かりは見つからない。そのまま捜査は難航を極める。推理小説には謎が付き物だが、その謎が哲学的なものだったらどうなるのか?レムの読者への挑戦は、スリリングな展開を示す。

「浴槽で発見された手記」はまえがきがそのままひとつの独立したSFの体を成しており、そこから展開される手記もまた、不条理に満ちた複雑極まる筋をなぞる。

この「浴槽で発見された手記」を読んでいる間、私はそのノリに、どこかで出会った事があるような、懐かしさを感じていた。

読了後読んだ芝田文乃さんの解説によると、「浴室で発見された手記」は、ヤン・ポトツキの『サラゴサ手稿』を下敷きにして書かれているとの事だった。

『サラゴサ手稿』はつい最近全訳が出版され、読んだばかりだった。私は大いに納得した。

20年スタニスフワフ・レムを放置したのは、単なる偶然の事だったのだが、お蔭で順番通りに作品を鑑賞出来た事になった。

この本を読んで感心したのは、スタニスワフ・レムの作品世界の広大さ、多面性だった。とてもひとりの作家から紡ぎ出されたものとは思えない程、作品の質感は万華鏡の様な多彩さを持っている。

スタニスワフ・レムコレクションも第2期を終了させており、彼の作品を日本語で読める環境は十分に整っている。

またひとつ人生に楽しみが増えた。

20240815

バトラー入門

読み進めるうちに、私はジュディス・バトラーの『ジェンダー・トラブル』を読んだ事があるのだろうか?と、基本的な事が不安になった。


本書は、

私は本書でひたすらに『ジェンダー・トラブル』に拘ることにする。他の著作や論文を参照することもあるが、それはあくまで『ジェンダー・トラブル』を理解するためである。私が『ジェンダー・トラブル』に拘るのは、もちろんそれだけ『ジェンダー・トラブル』が重要で面白いからでもあるが、それだけではなく、『ジェンダー・トラブル』を深く理解することが、バトラーの思想や理論の核心を理解することでもあると考えるからだ。

とあるように、ジュディス・バトラーの主著(というより象徴)である『ジェンダー・トラブル』に特化した解説書である。

ところが、本書で解説されている『ジェンダー・トラブル』と、私の記憶の中に整理されている『ジェンダー・トラブル』が、どうしても一致しないのだ。

日記にも2020年の3月から4月に掛けて、比較的丁寧に読んだ記録が残っている。それどころか、私は非常にこの『ジェンダー・トラブル』が面白く読め、読後の記憶がかなり鮮明に残ってもいるのだ。

本書には次の様な記述もある。

どれだけの人がこの本につまずいたのだろう。あるいは、どれだけの人が「読んだ気になって」いるのだろう(あるいは、私も?)。そこで本書では『ジェンダー・トラブル』を中心にバトラーの理論を紹介・解説していくことにしたいーただし、一風変わった、ヘンテコな、つまりクィアな方法で。

確かに『ジェンダー・トラブル』は、難解だった。だが、それも分からないレヴェルではなく、丁寧に読み解いてゆけば、理解可能だと、私は判断していた。だがそれも「読んだ気になって」いただけなのだろうか?

それ程、私の記憶の中の『ジェンダー・トラブル』と、本書で紹介されている『ジェンダー・トラブル』の間には、大きな齟齬があった。

著者は断言している。

言ってしまえば、本書はバトラーの『ジェンダー・トラブル』の非公式ファンブックである。一介の『ジェンダー・トラブル』ファンが書いたファンジンだ。

ところが、本文が始まるや否や、著者は、バトラーではない人物の賞賛から入る。第一章は「ブレイブ・ニュートン」と題された文章であり、そこにはエスター・ニュートンというひとりのレズビアンのブッチがどのようにレズビアン・フェミニズムを経験し、考えたかが、概観されている。

私たち読者は、この気まぐれな構成に振り回され、ただ戸惑うばかりだ。

だが、ジュディス・バトラーの引用が始まり、それに対する論考が行われる様になると、著者の筆の勢いも一段と増して来る。

その様な事、書いてあったっけ?と、原典を取り出して確認してみる事数度。驚いた事に、著者の読み解きは、かなり原典に忠実なのだ。

かと言って、私の読み解きも、そう間違ってはいなかった。

要は、ひとつの対象に、どの角度から光を当てるかという問題だったのだと思う。私はさまざまなセクシャリティとフェミニズムの相関に力点を置いて読解していた。

それに対し、著者はレズビアン・フェミニズムの聖典として、『ジェンダー・トラブル』を捉えている側面が強い。

だがそこから、ジュディス・バトラーの理論は、ジェンダーをなくす方向ではなく、むしろジェンダーの選択肢を増やすものであるという重要な指摘や、インターセクショナリティ─への架橋が、明示されている事などが、分かり易く、くだけた書き方で仄めかされている。

著者の読みには、十分な説得力と必然性があることが、十分に理解出来た。

私は、従来の私の読み方とは異なる。『ジェンダー・トラブル』の新たな視点を、著者から示して貰えたと、感謝している。

今月は図書館から本を大量に借りて来ているので無理だが、その内に時間を作って、『ジェンダー・トラブル』を、再度読んでみようと身構えている。

現代を代表する名著『ジェンダー・トラブル』だ。1回かそこら読んだだけで、理解したつもりになっている様では、「読んだ気になって」いるだけである事は、明らかだろう。

20240809

おえん遊行

遊行。ゆぎょうと読むらしい。

兎にも角にも文章が美しい。地の部分の標準語も、会話の日向弁も、それぞれが音楽のように響き合って、互いに美しさを引き立て合っている。


本文に続く「『おえん遊行』をめぐって」の中で、この作品を長編詩劇と表現しており、成る程と頷いた。

この文章は詩として書かれている。

舞台は江戸時代の熊本天草。そこに住む漁民たちの生活。流れ寄って来る客人(まろうど)。暮らしの中で歌われる、数々の歌などが、途方もなく美しい文章で記されている。

客人は希人(まれびと)でもある。

それは決して健常者に限られたものではなく、我が身に障碍を得た者たちも含まれるのだが、漁村の民たちは、絶妙な距離感で、彼等、彼女等と交流してゆく。

やって来るのは人だけではない。それは大嵐であり、雲のような蝗の群れであり、漁民たちは、それ等に翻弄されながらも、逞しく生き続ける。

あとがきを読んでみると、この作品は難産だったらしい。後から書き始めた『あやとりの記』の方が先に出来上がってしまったが、著者はそれを

今思えばその間、おえんたちを、わたしの意識の〈無時間〉の中で、遊べや遊べと思っていたからだろう。

と述べている。

全集で石牟礼道子作品を、発表順に読み進め、気が付いてみると、もう半分以上読んだ事になる。そのように彼女の作品に触れる事で、それぞれの作品が、独立したものであるのと同時に、互いに響き合っている事にも気付かされた。

全集では、主となる作品がひとつと、それをめぐる短文。そして、その作品が発表された時期に書かれたエセーが含まれている。

そのようにして、私は石牟礼道子世界を縦横無尽に駆け巡る。これは読み始めた時には期待もしていなかった読書体験だ。

これからも、全集による石牟礼道子体験を、私は続けてゆくのだろう。それは同行二人の長い旅であり、期せずして体験する、風雅な時の流れだ。