自分でも気の利いたことが言えない。
結構コンプレックスを持っている。
このコンプレックスが名言を茶化したくなる心理を産んでいるのかも知れない。
だが、この言葉は特別だ。twitterやFacebookその他様々な媒体で良く見聞きする。その度に心が動かされている。
思考に気をつけなさい。
それはいつか言葉になるから。
言葉に気をつけなさい。
それはいつか行動になるから。
行動に気をつけなさい。
それはいつか習慣になるから。
習慣に気をつけなさい。
それはいつか性格になるから。
性格に気をつけなさい。
それはいつか、あなたの運命になるから。
- マザー・テレサ
それはいつか言葉になるから。
言葉に気をつけなさい。
それはいつか行動になるから。
行動に気をつけなさい。
それはいつか習慣になるから。
習慣に気をつけなさい。
それはいつか性格になるから。
性格に気をつけなさい。
それはいつか、あなたの運命になるから。
- マザー・テレサ
その通りだと思う。
簡潔だが、深い言葉だ。
しかし、マザー・テレサとは何者なのか、何故ノーベル賞を貰ったのかと言った基本的なことも全く知らずに来た。
Wikipediaのマザー・テレサの項を読んでやっと本名や出身地を知った。
マザー・テレサことアグネス・ゴンジャ・ボヤジュは1910年8月26日、オスマン帝国領のコソボ州・ユスキュプ(現代のマケドニアのスコピエ)に生まれた。とある。
複雑な地で産まれたものだ。
両親はマケドニア地方に住むカトリック教徒であったが、アルバニア人にはイスラム教徒が多く、マケドニア地方には正教徒が多かったことを考えると珍しい家族であった。ともある。
言動が時に宗派を乗り越えることがある。
それはこんな出自と関係があるのかも知れない。
採り上げたマザー・テレサの言葉の原文は
Be careful of your thoughts,
for your thoughts become your words;
Be careful of your words,
for your words become your deeds;
Be careful of your deeds,
for your deeds become your habits;
Be careful of your habits;
for your habits become your character;
Be careful of your character,
for your character becomes your destiny.
日本語以上に簡潔な表現だ。
これも憶えておこう。
今日は珍しく敬虔な気分でいる。
敬虔さに弱い。
自分のその弱点は熟知している心算でいる。
--
マザー・テレサの言葉では無いという指摘があった。
原文で検索してみると、確かにガンジーの言葉として、またはブッダの言葉として流通していることが分かった。
少しずつ形が異なる。
例えば
“Carefully watch your thoughts,
for they become your words.
Manage and watch your words,
for they will become your actions.
Consider and judge your actions,
for they have become your habits.
Acknowledge and watch your habits,
for they shall become your values.
Understand and embrace your values,
for they become your destiny.”
― Mahatma Gandhi
または
Be careful what you think…
Your thoughts become your words, Your words become your actions
Your actions become your habits, Your habits become your character
Your character is everything
Be careful what you think, for your thoughts become your words.
Be careful what you say, for your words become your actions.
Be careful what you do, for your actions become your habits.
Be careful what becomes habitual, for your habits become your destiny.
Be careful what you think, for your thoughts become your words.
Be careful what you say, for your words become your actions.
Be careful what you do, for your actions become your character.
And character is everything.
それぞれが「それらしい」のは面白い。
これらがどの様に変化し伝えられていったのか追跡しても面白いだろう。
だが、言葉の意味するところの深さは変わりが無い。
Quote Investigatorというサイトが、この記事でくわしく追跡されています
返信削除http://quoteinvestigator.com/2013/01/10/watch-your-thoughts/
1856年までたどってみせています。
英語だと頭文字があって、頭文字を組み合わせると W A T C H になる、という遊びも入っているみたいですね。
面白いサイトの紹介ありがとうございます。古い言い伝えなのですね。言葉遊びも今迄気がつきませんでした。
返信削除